In linguistics, the study of the internal structure of complex words and the processes by which words are formed is called morphology. In most languages, it is possible to construct complex words that are built of several morphemes. For instance, the English word "unexpected" can be analyzed as being composed of the three morphemes "un-", "expect" and "-ed".[72] Morphemes can be classified according to whether they are independent morphemes, so-called roots, or whether they can only co-occur attached to other morphemes. These bound morphemes or affixes can be classified according to their position in relation to the root: prefixes precede the root, suffixes follow the root, and infixes are inserted in the middle of a root. Affixes serve to modify or elaborate the meaning of the root. Some languages change the meaning of words by changing the phonological structure of a word, for example, the English word "run", which in the past tense is "ran". This process is called ablaut. Furthermore, morphology distinguishes between the process of inflection, which modifies or elaborates on a word, and the process of derivation, which creates a new word from an existing one. In English, the verb "sing" has the inflectional forms "singing" and "sung", which are both verbs, and the derivational form "singer", which is a noun derived from the verb with the agentive suffix "-er".[73][74] Languages differ widely in how much they rely on morphological processes of word formation. In some languages, for example, Chinese, there are no morphological processes, and all grammatical information is encoded syntactically by forming strings of single words. This type of morpho-syntax is often called isolating, or analytic, because there is almost a full correspondence between a single word and a single aspect of meaning. Most languages have words consisting of several morphemes, but they vary in the degree to which morphemes are discrete units. In many languages, notably in most Indo-European languages, single morphemes may have several distinct meanings that cannot be analyzed into smaller segments. For example, in Latin, the word bonus, or "good", consists of the root bon-, meaning "good", and the suffix -us, which indicates masculine gender, singular number, and nominative case. These languages are called fusional languages, because several meanings may be fused into a single morpheme. The opposite type of fusional languages are agglutinative languages, which construct words by stringing morphemes together in chains, but with each morpheme as a discrete semantic unit. An example of such a language is Turkish, where for example, the word evlerinizden, or "from your houses", consists of the morphemes, ev-ler-iniz-den with the meanings house-plural-your-from. The languages that rely on morphology to the greatest extent are traditionally called polysynthetic languages. They may express the equivalent of an entire English sentence in a single word. For example, in Persian the single word nafahmidamesh means I didn't understand it consisting of morphemes na-fahm-id-am-esh with the meanings, "negation.understand.past.I.it". As another example with more complexity, in the Yupik word tuntussuqatarniksaitengqiggtuq, which means "He had not yet said again that he was going to hunt reindeer", the word consists of the morphemes tuntu-ssur-qatar-ni-ksaite-ngqiggte-uq with the meanings, "reindeer-hunt-future-say-negation-again-third.person.singular.indicative", and except for the morpheme tuntu ("reindeer") none of the other morphemes can appear in isolation.[75] Many languages use morphology to cross-reference words within a sentence. This is sometimes called agreement. For example, in many Indo-European languages, adjectives must cross-reference the noun they modify in terms of number, case, and gender, so that the Latin adjective bonus, or "good", is inflected to agree with a noun that is masculine gender, singular number, and nominative case. In many polysynthetic languages, verbs cross-reference their subjects and objects. In these types of languages, a single verb may include information that would require an entire sentence in English. For example, in the Basque phrase ikusi nauzu, or "you saw me", the past tense auxiliary verb n-au-zu (similar to English "do") agrees with both the subject (you) expressed by the n- prefix, and with the object (me) expressed by the -zu suffix. The sentence could be directly transliterated as "see you-did-me"[76] |
About us|Jobs|Help|Disclaimer|Advertising services|Contact us|Sign in|Website map|Search|
GMT+8, 2015-9-11 22:17 , Processed in 0.207251 second(s), 16 queries .